Open de poort van de tempel

Gezongen versie; arrangement: Bob Sorem

Instrumentale versie; arrangement: Bob Sorem

Gezongen versie; arrangement: Bob Sorem
Instrumentale versie; arrangement: Bob Sorem
Alleen begeleiding; arrangement: Bob Sorem

Bladmuziek in PDF

 

Open De Poort Van De Tempel.midi

Midi(-karaoke) gemaakt door Bob Sorem

De Engelse titel “Open the gates of the temple” is een verwijzing
naar Psalm 118:19. Dit vers en volgende verzen verwijzen
naar de intocht van koning Jezus in Jeruzalem
op Palmzondag/Palmpasen.
Je kunt dit zien als Palmpasen lied, maar het is ook
meer dan dat: het roept op om Jezus binnen te laten
in je eigen tempel, je hart, zodat ook jij de poort mag binnengaan.

Open de poort van de tempel

Open, open,
open de poort van de tempel,
open de poort van de tempel.

1. Open de poort van de tempel
en spreid mantels uit op de weg,
open je hart, beste mensen,
want Jezus komt voor Zijne bruid.
Zieken en stervenden gaan heen,
vergeten hun pijnbank meteen.

Koren van stemmen
met blijdschap geroerd
beginnen te zingen,
zij heffen dit vreugdelied aan.
Koren van stemmen
met blijdschap geroerd,
zij heffen dit vreugdelied aan.

2. Open de poort van de tempel,
één groot halleluja zwelt aan,
open je hart voor de Heiland,
je ogen op ’t kruishout gericht.
Tranen en angst
voor het duister
verdwijnen door
schitterend licht.

Zij die droefgeestig
eens twijfelden, hoor!,
beginnen te zingen,
zij heffen dit vreugdelied aan.
Zij die droefgeestig
eens twijfelden, hoor!,
zij heffen dit vreugdelied aan.

Ik weet, ik weet, ik weet,
“Ik weet dat mijn Verlosser leeft.”
Kom hier, mijn hart,
verhef je stem, je stem en zing!

Ik weet, ik weet, ja ik weet
dat mijn Verlosser leeft.
En omdat Hij leeft,
en omdat Hij leeft,
en omdat Hij leeft:
ik óók, ik óók,
ik leef met Hem!

Originele titel: Open the gates of the temple

Tekst: Frances Jane (Fanny) Crosby
Muziek: Phoebe (Mrs. Joseph F.) Knapp (1903)
Nederlandse vertaling: Johan Komrij (2022)

Copyright: publiek domein.
Je wordt aangemoedigd en hebt toestemming dit lied te dupliceren en te delen voor alle doeleinden zonder winstoogmerk (zoals gezamenlijke aanbidding, presentaties, liedboeken, websites, exemplaren om weg te geven).
Voor ander gebruik graag contact opnemen met Nieuwe Hoop Muziek. Hartelijk dank!

Nederlandse vertaling: Johan Komrij
Je kunt me volgen op Facebook.

Subscribe
Abonneren op
guest
0 Reacties
oudste
nieuwste
Inline Feedbacks
View all comments