Ik zal je stuurman zijn

Gezongen SATB versie; arrangement: Bob Sorem

Instrumentale versie; arrangement: Bob Sorem

Gezongen SATB versie; arrangement: Bob Sorem
Instrumentale versie; arrangement: Bob Sorem
Alleen begeleiding; arrangement: Bob Sorem

Bladmuziek in PDF

 

Ik Zal Je Stuurman Zijn.midi

Midi(-karaoke) gemaakt door Bob Sorem

Een lied met een nautisch thema, iets wat we vaker zien.
De storm op het meer van Galilea kan hierbij als inspiratie gediend hebben, waarbij twijfel om de hoek komt kijken als je kijkt hoe Petrus kopje onder dreigt te gaan als hij ook op het water probeert te lopen.
Hoe vaak laat het geloof ons in de steek? Jezus / God wijst ons telkens de weg.
Kijk in het oude testament hoe God het volk Israël uit Egypte leidt.
Psalm 32:8 verwoordt het als volgt:
Ik onderwijs u en leer u de weg die u moet gaan.

Ik zal je stuurman zijn

Mijn geloof is soms vol twijfel,
’t duister valt, het is al laat;
zachtjes richt ‘k me dan tot Jezus:
“loods mij naar de ankerplaats.”

(refrein:)
“Wees gerust, je mag Me volgen,
Ik zal steeds je stuurman zijn;
let niet op de hoge golven,
leg jouw hand in die van Mij.”

Als ik moe ben, het niet aan kan
– dagen lijken o zo lang – ,
kijk ik op en zoek mijn Stuurman,
hoor dit troostrijke gezang:

(refrein)

Als verleidingen mij treffen,
‘k bijna uit de koers geraak,
zware stormen zich verheffen,
redt mijn Heiland mij zo vaak:

(refrein)

Toen zag ik het woelig water
van de heilige Jordaan,
aan de kant vond ik mijn Heiland,
ik zet koers achter Hem aan.

(refrein)

Originele titel: I will pilot thee
Info over de originele Engelse versie is hier te vinden:
https://hymnary.org/text/sometimes_when_my_faith_would_falter

Geschreven door: Emily Divine Wilson (1927) (publiek domein)
Nederlandse vertaling: Johan Komrij (2023)

Je wordt aangemoedigd en hebt toestemming dit lied te dupliceren en te delen voor alle doeleinden zonder winstoogmerk (zoals gezamenlijke aanbidding, presentaties, liedboeken, websites, exemplaren om weg te geven).
Voor ander gebruik graag contact opnemen met Nieuwe Hoop Muziek. Hartelijk dank!

Nederlandse vertaling: Johan Komrij
Je kunt me volgen op Facebook.

Subscribe
Abonneren op
guest
0 Reacties
oudste
nieuwste
Inline Feedbacks
View all comments