HEER, God der heerscharen / Allerhoogste God

HEER, God der heerscharen, gezongen versie; arrangement: Ron Tilden

HEER, God der heerscharen, instrumentale versie; arrangement: Ron Tilden

Allerhoogste God, gezongen versie; arrangement: Ron Tilden

Allerhoogste God, instrumentale versie; arrangement: Ron Tilden

HEER, God der heerscharen, gezongen versie; arrangement: Ron Tilden
HEER, God der heerscharen, instrumentale versie; arrangement: Ron Tilden
HEER, God der heerscharen, alleen begeleiding; arrangement: Ron Tilden
Allerhoogste God, gezongen versie; arrangement: Ron Tilden
Allerhoogste God, instrumentale versie; arrangement: Ron Tilden
Allerhoogste God, alleen begeleiding; arrangement: Ron Tilden

Gebaseerd op Amos 4:13

Allerhoogste God

Hij vormt de bergen en creëert de wind,
openbaart de mensen wat Hij vindt.
Hij maakt de nachten en dagen
en kijkt van boven neer hoe w’ons gedragen.
 
Allerhoogste God, dat zijt Gij,
allerhoogste God, dat zijt Gij,
van bovenaf ziet Hij ons zondaars staan,
allerhoogste God, dat zijt Gij.

Nadat de vertaling was gedaan, kwam ik erachter dat het liedje was gebaseerd op Amos 4:13, dat luidt:
    De schepper van de bergen en de wind, hij die de mens zijn plan onthult,
    hij die de dageraad verduistert, hij die over de bergtoppen schrijdt
     – zijn naam is HEER, God van de hemelse machten.
Met dat gegeven wilde ik nog accurater te werk gaan, met het volgende resultaat.
De eerste vertaling is een veel vrijere vertaling, maar “loopt” lekker en het couplet rijmt. De tweede vertaling is veel nauwkeuriger. Als het lied aan moet sluiten bij de bijbeltekst in Amos 4, dan zou mijn voorkeur uitgaan naar de 2e vertaling.

HEER, God der heerscharen

Hij vormt de bergen en creëert de wind,
openbaart de mens Zijn meesterplan.
Hij zet de dag om in duister,
schrijdt over d’hoge toppen van de aarde.
 
HEER, God der heerscharen zijt Gij,
HEER, God der heerscharen zijt Gij,
HEER, God van de hemelse machten zijt Gij,
HEER, God der heerscharen zijt Gij.

Originele titel: The Lord, God of hosts
De originele Engelse versie is hier te vinden:
http://newhopemusic.com/songs.h-m/hosts.htm

Nederlandse vertaling: Johan Komrij
Tekst en muziek: Ralph Merrifield.  Copyright 1991,  Ralph Merrifield
New Hope Music, PO Box 1612, Westboro MA 01581

Je wordt aangemoedigd en hebt toestemming dit lied te dupliceren en te delen voor alle doeleinden zonder winstoogmerk (zoals gezamenlijke aanbidding, presentaties, liedboeken, websites, exemplaren om weg te geven).
Voor ander gebruik graag contact opnemen met Nieuwe Hoop Muziek of liever nog Ralph Merrifield van New Hope Music. Hartelijk dank!

Nederlandse vertaling: Johan Komrij
Je kunt me volgen op Facebook.

Subscribe
Abonneren op
guest
0 Reacties
oudste
nieuwste
Inline Feedbacks
View all comments